欧阳修《送徐无党南归序》原文及译文( 二 )
我曾读《汉书?艺文志》、唐《四库书目》等著作,见当中列举上古至今有著作流传的文人,其作品有多至百余篇,也有少的约三四十篇 。然而文人虽多不胜数,大部分的作品却已随时间而散失消亡,至今只存留百分之一二而已 。我悲叹这些作者,他们的文章虽然华丽,但好像花木被风飘散,鸟兽鸣叫掠过耳边一样,只得短暂停留人间 。他们创作时竭尽心力,这又和世人为生活 忙忙碌碌有何分别呢?而且最后也或早或迟地面对死亡,他们的情况和草木、鸟兽、世人一样;全部归于泯灭消失,可知道“立言”实在是不能够依靠的 。现今追求学问的人,他们全部羡慕古代圣贤能够名声不朽,可是只懂用一辈子功夫在著述文字方面,那真是可悲的了!
你(徐无党)从小便跟随我学习,写的文章,已经颇得别人称赞 。学成后,又在礼部应考科举;名列前茅,从而名声显著人前 。你的文章日渐进步,有一种如泉水涌出山间的气势 。不过,我希望借本篇文章挫一挫你的锐气,和勉励你求学之道,因此在你南归之时赠送这篇文章给你 。同时,我自己相当喜爱为文写作,因此也用本文来警示自己一番 。