《竹溪记》原文及译文( 二 )
哎呀!奇花异石虽然为京城与江南人所珍爱 。然而追溯它们的产地 , 则边地和海外人看待#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#它们 , 我想也与我们在江南看待没有什么大的区别 。而边地海外 , 或许是从不出产竹子的地方 , 假如让那里的人一旦看到竹子 , 我想他们必定比京城人更加珍爱和看重它 。这种情况恐怕是笑不完的了 。
俗语说:“人离乡则愈贱 , 物离乡则愈贵 。”如此说来 , 世上的美丑好恶 , 又有什么不变的标准呢!
我的舅舅任光禄在荆溪的边上构筑了一个亭园 , 到处种竹 , 不种其它的花木 。竹林间造了一座小楼 , 有空就与客人在那里吟诗啸歌 。他偶然对我说:“我不能与有势力的人比池亭花石的胜况 , 单独在这里取此地本来所有的东西 , 可以不花费劳力而使满园苍翠葱茏 , 也足以自适 。因此自称是竹溪主人 。请外甥为我记述一下吧 。”
我以为任君哪里是真的不能与有势力者攀比 , 而随意取其当地所有;恐怕还是对竹独有特殊的爱好 , 而不愿意把它告诉别人吧?过去有人谈论竹子 , 以为它绝没有动人的姿色和香味值得喜爱 。所以它奇巧怪异不如石 , 妖艳柔美不如花 , 孑孑然有如高傲独立的士人 , 不能与尘俗混同合一 。因此自古以来 , 知道珍爱竹子的人极少 。那么京城人难道也是能知竹而加以珍爱的吗?他们不过是想用此与别人争夸富贵 , 如同用奇花异石向人炫耀一样 。所以京城人的珍爱竹子 , 与江南人的不重竹子 , 他们同属于不知竹是一样的 。任君在繁华纷闹中生长 , 而能不沉溺其中 , 衣饰车马僮仆歌舞 , 凡是富贵人家所沉湎嗜好的 , 一切摈弃而去 。尤其是方正刚直不随意与人交往 , 凛然有高洁独立之气 , 这正是任君对于竹子必有自得的地方 。世上可喜可玩的万物 , 原有不能割舍的吗?那么虽然假使竹子不是这里的土地所有 , 任君也将竭尽其力予以收集 , 然后心里才高兴 。任君的财力虽然使他能尽量寻觅奇花异石 , 然而他的爱好本不在此啊 。
可叹啊!竹子本可以不出江南而为人贵重 , 对此我有颇多的感受了!
注释
1.尝:曾经 。
2.薪:柴
3.绝徼:最偏远的边境之处 。徼 , 边界 。
4.芟:锄除 。
5.稿:干枯
6.穷其所生之地:探求它的原产地 。穷 , 彻底追查 。
7.去乡:离开本土 。