《歧路亡羊》原文及译文

《歧路亡羊》原文及翻译
列子
歧路亡羊
《列子·说符》
原文:
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之 。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路 。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣 。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也 。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日 。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命 。
弟子孟孙阳出,以告以都子 。心都子他日与孟孙阳偕入而问曰:“昔有昆弟三人,游齐、鲁之间,同师而学,进仁义之道而归 。其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名 。’仲曰:‘仁义使我杀身以成名 。’叔曰:‘仁义使我身名并全 。’彼三术相反,而同出于儒 。孰是孰非邪?”
杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口,裹粮就学者成徒,而溺死者几半 。本学泅不学溺,而利害如此 。若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出 。
【《歧路亡羊》原文及译文】孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚 。”
心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生 。学非本不同,非本不一,而末异若是 。唯归同反一,为亡得丧 。子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”
译文:
杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊 。杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?”邻人说:“有许多分岔的道路 。”不久,他们回来了 。杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了 。”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了 。所以就回来了 。”杨子的脸色变得很忧郁,不说话有很长时间,没有笑容一整天 。
(他的)学生觉得#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#奇怪,请教(杨子)道:“羊,(不过)是下贱的畜生,(而且)还不是老师您的,却使您失去笑颜,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生(最终)没有得到他的答案 。
杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来,把这个情况告诉了心都子 。(有一天)心都子和孟孙阳一同去谒见杨子,心都子问杨子说:“从前有兄弟三人,在齐国和鲁国一带求学,向同一位老师学习,把关于仁义的道理都学通了才回家 。他们的父亲问他们说:‘仁义的道理是怎样的呢?’老大说:‘仁义使我爱惜自己的生命,而把名声放在生命之后’ 。老二说:‘仁义使我为了名声不惜牺牲自己的生命 。’老三说:‘仁义使我的生命和名声都能够保全 。’这三兄弟的回答各不相同甚至是相反的,而同出自儒家,您认为他们三兄弟到底谁是正确谁是错误的呢?”

推荐阅读