白居易《养竹记》原文及译文( 二 )


可叹啊!竹子,不过是一种植物,与人有什么关系呢?就由于它与贤人相似,人们就爱惜它,培植它,何况对于真正的贤人呢?然而,竹子与其它草木的关系,也就象贤人与一般人的关系一样 。唉!竹子本身并不能把自己与其它草木区别开来,要靠人来加以区别,贤人本身并不能把自己与一般人区别开来,要靠使用贤人的人来加以区别 。因此,写了这篇《养竹记》,书写在东亭的壁上,是为了留给以后居住这所房子的人,也是为了使现在使用贤人的人知晓罢了 。
注释
本:根
固:稳固
建:树立
倚:偏颇
虚受:虚心接受
砥砺:磨练 。锻练
名行:名节操行
树:种植竹子
如是:因为如此
庭实:原指将贡品或礼物陈列于庭,让人观赏 。这里是指将竹子种植在庭院中,随时观赏 。
贞元十九年:即公元803年 。
拔萃:唐代考中进士,还要经过吏部考试,才能授官 。自居易三十二岁这年,以“拔萃”登科 。
校书郎:秘书省属官,管理校勘和整理国家图书典籍 。
常乐里:长安的里名 。关相国,疑为德宗时的宰相关播 。

殄(tiǎn):灭绝,此指摧残 。瘁:劳伤,此指毁坏 。殄瘁:枯萎凋谢的样子 。
关氏之老,关家旧人,如老仆,管家之类 。
繇:同“由” 。
筐篚(fěi):竹器,方形的叫筐,圆形的叫篚 。
篲箒(huìzhǒu):都是扫箒 。篲:通“彗”,扫帚 。这里作动词用 。
【白居易《养竹记》原文及译文】寻:古时八尺为一寻 。
菶(běng)茸荟郁:形容草木繁盛茂密 。
芟(shān)蘙(yì)荟,剪除茂盛的杂草 。
封:培土 。
斯:指这所房子 。
体:体悟 。
实:充实,充满 。

推荐阅读