陈毅《梅岭三章》原文及译文
陈毅《梅岭三章》原文及翻译
原文
一九三六年冬 , 梅山被围 。余伤病伏丛莽间二十余日 , 虑不得脱 , 得诗三首留衣底 。旋围解 。
《梅岭三章》
〔一〕
断头今日意如何?
创业艰难百战多 。
此去泉台招旧部 ,
旌旗十万斩阎罗 。
〔二〕
南国烽烟正十年 ,
此头须向国门悬 。
后死诸君多努力 ,
捷报飞来当纸钱 。
〔三〕
投身革命即为家 ,
血雨腥风应有涯 。
取义成仁今日事 ,
人间遍种自由花 。
参考译文
1936年冬天 , 梅山游击队根据地遭敌围困 , 当时我受伤又生病 , 在树丛草莽中隐伏了20多天 , 心想这次大概不能突围了 , 就写了三首诗留藏在衣底 。不久 , 敌人的包围被粉碎了 。
现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业 。这次到阴间去召集牺牲的同志 。用十万大军杀死阎王 。(阎王这里指的#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#是国民党反动派)
南方已经打了十年仗了 , 死后头颅要挂在城门 , 那些还活着的同志要多多努力 , 用胜利的消息来祭奠我 。
革命者四海为家 , 含有血腥味的风雨应当有止境 , 今天为正义的事业牺牲生命 , 反动派必将失败 , 自由幸福的美好理想必将实现 。
注释:旋:不久 。
泉台:传说中的阴间 。
旧部:从前的部下 。这里指牺牲了的战友 。
旌旗:这里借指部队 。旌 , 古代用于指挥或开道的一种旗帜 。
烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火 , 后泛指战火 。这里指当时的国内革命战争 。
诸君:这里是各位同志的意思 。诸 , 许多、各位 。君 , 对人的尊称 。
涯:边际 , 止境 。
【陈毅《梅岭三章》原文及译文】取义成仁:为真理或正义事业而献身 。这里指为中国人民的解放事业而英勇牺牲 。取 , 求取 。义 , 正义 。成 , 成全 , 达到 。仁 , 现在借指崇高的道德 。