《韩琦大度容人》原文意思译文

《韩琦大度容人》原文意思译文
韩琦大度容人》
【原文】
韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也 。公以百金答③之,尤为宝玩 。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客 。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪 。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时 。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此 。
译文
韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西 。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#珍宝(很喜欢) 。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落 。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候 。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样 。
注释
①韩魏公:韩琦,北宋名臣 。
②答:答谢 。
【《韩琦大度容人》原文意思译文】④醇:味道浓厚的美酒 。
⑤漕使:负责水运粮食的官员 。
⑥卓:同“桌” 。
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒 。
⑧吏将:指差役人员中的统领 。

    推荐阅读