陶渊明《五柳先生传》原文及翻译

陶渊明《五柳先生传》原文及翻译
陶渊明《五柳先生传》原文及翻译
陶渊明名潜,字元亮,号五柳先生,本文实为他的自传 。《五柳先生传》文中言“不”,其实正突出了作者与世俗的格格不入,突出了他对高洁志趣和人格的坚持,使得文章显得与众不同,读来生动活泼,很好的表达了陶渊明平淡自然的境界 。
原文
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉 。闲静少言,不慕荣利 。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食 。性嗜酒,家贫不能常得 。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉 。既醉而退,曾不吝情去留 。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也 。常著文章自娱,颇示己志 。忘怀得失,以此自终 。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
品读 《五柳先生传》晋.陶渊明
注释
⒈【何许】何处,哪里 。许,处所
⒉【不详】不知道 。详,详细地知道
⒊【因以为号焉】就以此为号 。因,因此,就 。以,把,用 。为,作为 。焉,语气助词
⒋【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究 。甚,深入,过分 。
⒌【会意】指对书中的内容有所领会 。会,体会,领会
⒍【嗜】喜好 。
⒎【亲旧】亲戚朋友 。亲,亲戚 。旧,这里指旧交,旧友 。
⒏【或】有时 。
⒐【造】往,到 。
10.【辄(zhé)尽】就喝个尽兴 。辄,就 。
11.【期在必醉】希望一定喝醉 。期,期望 。
12.【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟没有舍不得离开 (意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走) 。曾不,竟不 。曾,用在“不”前,加强否定语气 。吝情,舍不得 。去留,意思是去,离开 。
13.【环堵萧然】简陋的居室里空空荡荡 。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋 。萧然,空寂的样子 。
14.【短褐(hè)穿结】粗布短衣上打了补丁 。短褐,用粗麻布做成的短上衣 。穿结,指衣服上有洞和补丁 。
15.【箪(dān)瓢(piáo)屡空】箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱 。)箪,古代盛饭用的圆形竹器 。瓢,饮水用具 。屡空,经常是空的 。
16.【晏(yàn)如】安然自若的样子 。晏:安然 如:……的样子
17.【颇】"稍微",或“十分"

18.【忘怀】忘记 。
19.【自终】过完自己的一生 。
20.【赞】传记结尾的评论性文字 。今义称赞、赞美 。
【陶渊明《五柳先生传》原文及翻译】21.【黔(qián)娄】战国时齐国的隐士 。

推荐阅读