文言文《唐临为官》原文翻译
文言文《唐临为官》原文翻译
唐临为万泉丞 。县有囚十数人,皆因未入赋而系 。会暮春时雨,乃耕作佳期 。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之 。”令惧其逸,不许 。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪 。”令因请假归乡 。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所 。囚等感恩,至时毕集县狱 。临由是知名 。
译文
唐临当上万泉县令的从属官员 。县里有十几个囚犯,都是因为未交税而被关押的 。适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子 。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来 。”县令害怕他们逃跑#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#,不肯 。唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担全部责任 。”于是县令请假回家 。唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去 。囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了 。唐临就从此出名了 。
注释
1、会:适逢(正赶上)
2、白:禀告
3、逸:逃跑
4、悉:都
5、丞:县令的属官
6、稼穑:田间劳作
7、毕:结束
8、系:拘囚
9、为:做
10、皆:都
11、耕:耕作
12、活:使……活下来
13、由是:从此
启示
要勇于相信别人,给别人机会 。
【文言文《唐临为官》原文翻译】