贝克汉姆秒学N种外语?这种AI一招搞定!( 二 )

传统上,配音是在不改变源视频的情况下完成的。本地化编剧只是想要将翻译后的对话与屏幕上的动作匹配起来。“准备那些剧本需要花费很多的时间。”杰里尔德说道。更重要的是,配音演员必须要准确把握好发声时间,以确保避免配音让人觉得突兀,这一过程可能需要几周的时间才能完成。

迪士尼研究院(Disney Research)负责研究的副总裁马库斯?格罗斯(Markus Gross)也认为,由于能够调整演员的口型来匹配本地语言,人工智能有望大大缩短这项工作的用时,并且使得配音更加准确。“如果我们能够在后期制作中改变口型,那会有极大的意义。”他说道,“这可以让对嘴配音无缝匹配演员说那种语言时的各种动作。”

迪士尼研究公司已经在语音动画(即利用动画效果来设计和表现说话人的面部表情、口型变化等)的深度学习方面做了一些研究,同时也在设法将这项技术应用于特效。虽然配音并不是迪士尼研究部门的重点研究领域,但格罗斯表示,他对未来配音的种种可能性很感兴趣。他表示,“对我们来说,这种技术肯定很快就可以投入使用了。”

配音对好莱坞来说越来越重要,各大媒体公司都在推行自有的流媒体服务来为全球消费者提供服务。以Netflix为例,该公司正在给31种语言做配音,并从去年开始给说英语的观众提供外国原创电影的配音版本。在谈到Netflix给英语为母语的人讲述全球故事的努力时,该公司的国际配音负责人黛布拉·钦恩(Debra Chinn)表示,“我们非常认真地对待这项新举措。”。

推荐阅读