首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?

【首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?】韩国的首都是哪里?如果在2005年之前,这个问题的标准答案是汉城,但在2005年之后,标准答案则改成了首尔 。这是因为我国已经于2005年,正式接受了韩国提出的请求,把韩国首都的汉语名字,从汉城改为了首尔 。
首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?
文章图片

为了改变这一现状,朝鲜王朝世宗创造了谚文,以供平民使用 。谚文,也就是非正式文字,当时的贵族仍使用汉字 。但即使如此,世宗的做法也遭到了朝鲜王朝贵族阶层的反对,认为创制谚文是“以夷变夏”、甘于落后的表现 。不过这种谚文非常简单,很快便开始在平民之间通行 。近代以来,随着民族主义思想的形成,世宗创立文字的做法更被视为了一项具深远意义的举措,因此世宗又被誉为“海东尧舜”,在韩国地位尊崇 。
首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?
文章图片

韩国建立后,把重建文化自尊心当成了立国的首要目标,这一点也是可以理解的,毕竟一个没有自己文化的国家是非常可悲的 。但韩国的做法,却有点矫枉过正,试图完全忘记祖先使用汉字的历史,开始着手全面废除汉字,推行谚文 。此后,韩国的城市,也开始废除汉字称谓,改用谚文标注 。而汉城作为韩国首都,则首当其冲成为了改名的对象 。
首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?
文章图片

1948年韩国正式废除了“汉城”这一汉字行政名称,把汉城,改为了韩语固有词,也就是谚文的“??”(意思为“首都”)英译为“Seoul” 。而在此之前,汉城的对应的谚文是??,对应的英语是Hanseong 。韩国改名后,其他国家也逐渐使用Seoul称呼韩国首都,但我国和韩国都是汉字文化圈国家,对于汉字文化圈国家的地名,我国一般使用意译,比如日本的东京,就是意译 。但“??”的意思是首都或京城的意思,我们又不可能直接意译,把韩国的首都称为“首都”,那就相当于世界各国的首都没名字,直接就叫首都,这难免有点奇怪 。所以我国就暂时沿用旧称,继续叫汉城,况且汉城这个名字,我们也叫了几百年 。
首尔|汉城改称首尔,韩国为何只通知中国?
文章图片

直到2005年,韩国又要求我们把“??”的中文翻译名称更改为“首尔”,首尔这个名字其实只是音译,和我国对汉字文化圈国家的译法不符,就比如日本的东京,如果音译,应该叫托科衣凹 。但韩国既然提出了要求,我们本着客随主便的原则,也就做了相关修改 。由此可见,汉城改首尔,只涉及到使用汉语、汉字的国家,那就是我国,所以韩国只通知了我们中国 。

    推荐阅读