《宋史·张洞传》原文及译文( 二 )
不久张洞应举考中进士,调任他为涟水军判官,遭遇丧亲,张洞服丧离职,(服完丧后)又调任颍州推官 。有一个叫刘甲的百姓,强迫弟弟刘柳鞭打妻子,过后扔掉棍棒,夫妇二人相拥哭泣 。刘甲大怒,逼迫刘柳让他再鞭打她妻子 。妇人被无辜打死 。官吏判处她丈夫极刑,知州欧阳修想要同意判处极刑 。张洞说:“按照法律规定那个命令打人的人是首犯,妇人的丈夫是从犯,而且鞭打妻子不是刘柳的本意,不应当判(刘柳)死罪 。”众人不听,张洞就称病不出门,不得已上报朝廷评议,(判罚)果然像张洞说的那样,欧阳修十分器重他 。
宋英宗即位,张洞转任度支员外郎 。英宗居丧哀痛,有时十几天不到正殿上朝,张洞上言说:“陛下正当盛年,刚刚继承皇位,怎么能长久委屈刚健之气,自比年幼的君主 。应当亲自处理政务,招揽各种人才,来实现先帝托付的意愿,满足百姓对您的期望 。”朝中大臣也因为此事进言,英宗于是上朝理政 。
诏令审讯祁国公宗说的案件,宗说依仗自己是皇上近亲,骄横无道 。判罪定案后,英宗认为有损国家体面,不想公开宗说的罪行 。张洞说:“宗说的罪过不能宽恕 。虽然这样,陛下将要惩罚他的恶行却难以公布他的罪行,那么仅凭他坑害了几个无罪的人,把他依法判罪就可以了 。”英宗高兴地说:“卿知道以大局为重 。”张洞借机进言说:“唐朝皇室中有很多贤能的宰相和名士,因为他们懂得学问才会如此 。国家本姓(皇室)繁衍生息,无论亲近疏远一律给他们丰厚的俸禄,不让他们知道生活的艰辛 。使女、妻妾、歌妓,多少都没有限制,最终泯灭了礼义,使他们的嗜好与欲望达到极点 。宽恕他们就扰乱了国家的法律,惩处他们就伤害了骨肉间的亲情 。应该按照官员品级设立制度,再选年高有德的人教导他们 。”宗室因此怨恨张洞,极力诽谤诋毁他,皇上却并不加罪与他 。
【《宋史·张洞传》原文及译文】张洞转任司封员外郎、权三司度支判官 。在便殿对答策问符合皇上心意,英宗于是想要重用他,大臣忌恨他,出朝任江西转运使 。江西连年饥荒,朝廷要征收百姓积欠的赋税,张洞上奏免除了他们拖欠的赋税 。又有缴纳的绸绢不符合要求的百姓,过去用缴纳满一匹绢来责罚他们,张洞命令按欠缺的尺寸缴钱,百姓认为这样很方便 。张洞调任淮南转运使,转任工部郎中 。淮南土地不适宜种麦,百姓对应缴的粮食很难缴上,张洞又命令他们缴钱,由官府替他们买麦,没有超过期限就缴足了 。不久张洞去世,享年四十九岁 。