《入海取沉水喻》原文及译文
《入海取沉水喻》原文及翻译
原文:
昔有长者子 , 入海取沉水 。积有年载 , 方得一车 , 持来归家 。诣市卖之 , 以其贵故 , 卒无买者 。经历多日 , 不能得售 , 心生疲厌 , 以为苦恼 。见人卖炭 , 时得速售 , 便生念言:不如烧之作炭 , 可得速售 。即烧为炭 , 诣市卖之 , 不得半车炭之价直 。世间愚人亦复如是 。
译文:
很久以前 , 有一位有声望长者的儿子 , 到海中打捞沉香这种木料 。过了一年 , 终于打捞了一车 , 并把它运回家 。他把沉香木拿到市场上去卖 , 由于价格昂贵 , 一直没有人买 。过了许多天 , 他都没能卖出去 , 感到很疲劳厌烦#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end# , 十分苦恼 。他看到卖木炭的 , 都很快地将木炭卖了出去 , 便想不如把沉香烧成木炭 , 这样就可以很快卖出去了,于是就把沉香木烧成木炭 , 运到市场卖掉 , 只卖了不到半车木炭的价钱 。世间上的愚人也是这样.
注释:
①长者子:年长有声望之人的儿子 。
②沉水:又名沉香 。因木质坚实 , 入水能沉 , 故名 。
③方:才 , 刚
④持:拿
⑤诣:到、去 。
⑥以:因为
⑦卒:最终
⑧经历:经过(时间)
⑨售:卖出去 。
⑩即:于是 , 就
【《入海取沉水喻》原文及译文】11 诣市卖之:之 , 指代前面的沉香 12如是:像这样 13.直:通“值” , 价值