《放鹤亭记》原文及译文

【《放鹤亭记》原文及译文】《放鹤亭记》原文及翻译
放鹤亭记
苏轼
熙宁十年秋 , 彭城大水 , 云龙山人张君之草堂 , 水及其半扉 。明年春 , 水落 , 迁于故居之东 , 东山之麓 , 升高而望 , 得异境焉 , 作亭于其上 。彭城之山 , 冈岭四合 , 隐然如大环;独缺其西一面 , 而山人之亭 , 适当其缺 。春夏之交 , 草木际天;秋冬雪月 , 千里一色 。风雨晦明之间 , 俯仰百变 。
山人有二鹤 , 甚驯而善飞 。旦则望西山之缺而放焉 , 纵其所如 , 或立于陂田 , 或翔于云表;暮则傃①东山而归 , 故名之曰“放鹤亭” 。
郡守苏轼 , 时从宾佐僚吏 , 往见山人 , 饮酒于斯亭而乐之 。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君 , 未可与易也 。《易》曰:‘鸣鹤在阴 , 其子和之 。’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋 , 声闻于天 。’盖其为物 , 清远闲放 , 超然于尘埃之外 , 故《易》、《诗》人以比贤人君子 。隐德之士 , 狎而玩之 , 宜若有益而无损者 , 然卫懿公好鹤则亡其国 。周公作《酒诰》 , 卫武公作《抑戒》 , 以为荒惑败乱 , 无若酒者;而刘伶、阮籍之徒 , 以此全其真而名后世 。嗟夫!南面之君 , 虽清远闲放如鹤者 , 犹不得好 , 好之则亡其国;而山林遁世之士 , 虽荒惑败乱如酒者 , 犹不能为害 , 而况于鹤乎?由此观之 , 其为乐未可以同日而语也 。”山人欣然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:
鹤飞去兮西山之缺 , 高翔而下览兮择所适 。翻然敛翼 , 宛将集兮 , 忽何所见 , 矫然而复击 。独终日于涧谷之间兮 , 啄苍苔而履白石 。
鹤归来兮 , 东山之阴 。其下有人兮 , 黄冠草屦 , 葛衣而鼓琴 。躬耕而食兮 , 其余以汝饱 。归来归来兮 , 西山不可以久留 。
元丰元年十一月初八日记 。
[注]①傃(sù):朝、向 。
译文:
熙宁十年秋 , 彭城暴发洪水 , 云龙山人张君的草屋 , 洪水漫上他家大门的一半 。第二年春天 , 洪水退去 , 山人搬家到原来住屋的东面 , 在东山的山脚下 。山人登高眺望 , 找到了一块奇异的地方 , 就在它的上面造了一座亭子 。彭城地方的山 , 冈岭四面围拢 , 隐约地象个大环 , 只缺它的正西一面 , 山人的亭子刚巧对准那个缺口 。春夏两季交替的时候 , 草木茂盛 , 似乎接近天空;秋月冬雪 , #from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end#使广阔的大地一片洁白;在刮风、下雨、阴暗、晴朗的天气中间 , 景色瞬息万变 。山人有两只鹤 , 很驯服 , 而且很会飞 。早晨 , 山人就望着西山的缺口把它们放出去 , 听任它们飞到什么地方 。它们有时站在池塘边、田野里 , 有时飞翔到云层的上面 , 傍晚 , 它们就向着东山回来 , 所以给亭子起名叫“放鹤亭” 。

推荐阅读