《魏书·长孙嵩》原文及译文

《魏书·长孙嵩》原文及翻译
魏书
原文:
长孙嵩,代人也,太祖赐名焉 。父仁,昭成时为南部大人 。嵩宽雅有器度,年十四,代父统军 。昭成末年,诸部乖乱,苻坚使刘库仁摄国事,嵩与元他等率部众归之 。
晋将刘裕之伐姚泓也,太宗假嵩节,督山东诸军事,传诣平原,缘河北岸列军,次于畔城 。军颇失利 。诏假裕道,裕于舟中望嵩麾盖,遗以酃酒及江南食物,嵩皆送京师 。诏嵩厚答之 。又敕简精兵为战备,若裕西过者,便率精锐南出彭沛,如不时过,但引军随之 。彼至崤陕间,必与姚泓相持,一死一伤,众力疲弊 。比及秋月,徐乃乘之,则裕首可不战而悬 。于是叔孙建等循河趣洛 。遂入关 。嵩与建等自成皋南济,晋诸屯戍皆望尘奔溃,裕克长安,嵩乃班师 。
太宗寝疾,问后事于嵩 。嵩日:“立长则顺,以德则人服 。今长皇子贤而世嫡,天所命也,请立 。”乃定策禁中 。于是诏世祖临朝监国,嵩为左辅 。世祖即位,进爵北平王,司州中正 。诏问公卿:赫连、蠕蠕①征讨何先?嵩与平阳王长孙翰、司空奚斤等曰:“赫连居土,未能为患;蠕蠕世为边害,宜先对大檀 。及则收其畜产,足以富国;不及则校猎阴山,多杀禽兽皮肉筋角,以充军实,亦愈于破一小国 。”太常崔浩日:“大檀迁徙鸟逝,疾追则不足经久,大众财不能及之 。赫连屈丐,土宇不过千里,其刑政残虐,人神所弃,宜先讨之 。”尚书刘洁、武京侯安原请先平冯跋 。帝默然,遂西巡狩 。后闻屈丐死,关中大乱,议欲征之 。嵩等日:“彼若城守,以选代劳,大檀闻之,乘虚而寇,危遭也 。”帝乃问幽微于天师寇谦之,谦之劝行 。杜超之赞成之,崔浩又言西伐利 。嵩等固谏不可 。帝大怒,责嵩在官贪污 。寻迁太尉 。久之,加柱国大将军 。
自是,舆驾征伐,嵩以元老多留镇京师,坐朝堂,平断刑狱 。薨,年八十 。谥日宣王 。后高祖追录先朝功臣,以嵩配飨庙庭 。(节选自《魏书》)
译文:
长孙嵩,代人,太祖赐名焉 。父亲仁,昭成年时为南部大人 。嵩宽厚文雅有气量,十四岁的时候就能代替父亲统领军队 。昭成末年,诸部起兵作乱,苻坚派刘库仁管理国事,长孙嵩与元他等率部众归附他 。
晋将刘裕之攻打姚泓,太宗授予长孙嵩符节,让他督管山东的各项军务,传旨让他们到平原,沿着河的北岸,排列军驻扎于于畔城 。北魏军队多次失利 。太宗传诏借道路给刘裕让晋大军通过,刘裕在船上#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#看到了长孙嵩的营帐,派人赠送给他江南的食物和酒,长孙嵩全部送到了京师 。太宗下诏用厚礼回赠刘裕 。又传令选拔精兵做好战斗准备,如果刘裕向西通过,便率领精锐部队向南从彭沛出击,如不时过,但率领军队跟随他 。刘裕到了崤陕之间,一定会与与姚泓对峙,必定会一死一伤,士兵非常疲惫 。等到了秋天,慢慢的找机会攻打他,那么不费一兵一卒就可以取刘裕的性命了 。于是叔孙建等沿着河到达洛 。就进入了关中 。长孙嵩与叔孙建等人从成皋向南渡河,晋各处屯戍的军队看见北魏的军队都奔逃溃败,裕攻克了长安,长孙嵩才率领军队回朝 。

推荐阅读