宋史《苏轼列传》原文及译文(九)

宋史《苏轼列传》原文及翻译(九)
宋史
【宋史《苏轼列传》原文及译文(九)】【原】六年,召为吏部尚书,未至 。以弟辙除右丞,改翰林承旨 。辙辞右丞,欲与兄同备从官,不听 。轼在翰林数月,复以谗请外,乃以龙图阁学士出知颍州 。先是,开封诸县多水患,吏不究本末,决其陂泽,注之惠民河,河不能胜,致陈亦多水 。又将凿邓艾沟与颍河并,且凿黄堆欲注之于淮 。轼始至颖,遣吏以水平准之,淮之涨水高于新沟几一丈,若凿黄堆,淮水顾流颍地为患 。轼言于朝,从之 。
【译】元佑六年,召为吏部尚书,未到任 。因弟弟苏辙任尚书右丞,因此改任翰林承旨 。苏辙辞去右丞,想和哥哥一同任侍从官,朝廷不许 。苏轼在翰林院几个月,又因有谗言请求外调,于是以龙图阁学士出朝任颍州知州 。在此以前,开封所属各县多有水灾,官吏不研究事情的本末,决开那里的陂池湖沼,使之流入惠民河,河不能容纳,以致陈州也多水灾 。又要凿通邓艾沟和颖河并流,并且凿开黄堆想让水流入淮河 。苏轼刚到颍州,派差吏用水平尺度量地形,发现淮河的涨水高出新沟近一丈,如果凿开黄堆,淮河水反而会流向颍州地区成为灾害 。苏轼向朝廷上言,朝廷接受了他的意见 。
【原】郡有宿贼尹遇等,数劫杀人,又杀捕盗吏兵 。朝廷以名捕不获,被杀家复惧其害,匿不敢言 。轼召汝阴尉李直方曰:“君能禽此,当力言于朝,乞行优赏;不获,亦以不职奏免君矣 。”直方有母且老,与母诀而后行 。乃缉知盗所,分捕其党与,手戟刺遇,获之 。朝廷以小不应格,推赏不及 。轼请以己之年劳,当改朝散郎阶#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#,为直方赏,不从 。其后吏部为轼当迁,以符会其考,轼谓已许直方,又不报 。
【译】州中有多年的盗匪尹遇等人,多次劫掠杀人,又杀死捕盗官兵 。朝廷因指名缉捕不到,被害的人家又怕他们害人,隐瞒了不敢说 。苏轼召来汝阴尉李直方说:“你能捉到这个人,应当尽力对朝廷说,请求从优行赏;捉不到,也以不称职奏请免去你 。” 李直方有个母亲且年老,他和母亲诀别然后出发 。最终探知盗匪的地点,分头捕捉他的同党,亲手用戟刺尹遇,捉住了他 。朝廷认为李直方官小不合条件,行赏未到李直方 。苏轼请求把自己的年资劳绩,应改为朝散郎官阶,移作李直方的赏赐,朝廷不许 。那以后吏部因为苏轼应当升迁,以符合他的考核,苏轼说已经答应给了李直方,朝廷又不答复 。
【原】七年,徙扬州 。旧发运司主东南漕法,听操舟者私载物货,征商不得留难 。故操舟者辄富厚,以官舟为家,补其敝漏,且周船夫之乏,故所载率皆速达无虞 。近岁一切禁而不许,故舟弊人困,多盗所载以济饥寒,公私皆病 。轼请复旧,从之 。未阅岁,以兵部尚书召兼侍读 。

推荐阅读