郦道元《三峡》原文及翻译
郦道元《三峡》原文及翻译
原文
自三峡七百里中 , 两岸连山 , 略无阙处;重岩叠嶂 , 隐天蔽日 , 自非亭午夜分 , 不见曦月 。
至于夏水襄陵 , 沿溯阻绝 。或王命急宣 , 有时朝发白帝 , 暮到江陵 , 其间千二百里 , 虽乘奔御风 , 不以疾也 。
春冬之时 , 则素湍绿潭 , 回清倒影 。绝巘多生怪柏 , 悬泉瀑布 , 飞漱其间 。清荣峻茂 , 良多趣味 。
每至晴初霜旦 , 林寒涧肃 , 常有高猿长啸 , 属引凄异 , 空谷传响 , 哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳!”
注释:
(1)自:在 , 从
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡 。三峡全长实际只有四百多里 。
(2)略无:完全没有 。阙:通“缺” , 中断。
(3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰 。
(4)自非:如果不是 。自:如果 。非:不是
(5)亭午:正午 。夜分:半夜 。
(6)曦(xī):日光 , 这里指太阳 。
【郦道元《三峡》原文及翻译】(7)襄(xiāng) , 上 。陵 , 丘陵 , 小山包
(8)沿:顺流而下(的船) 。溯(sù):逆流而上(的船) 。
(9)或:有时 。王命:皇帝的圣旨 。宣:宣布 , 传达 。
(10) 朝发白帝:早上从白帝城出发 。白帝:城名 , 在重庆奉节东 。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省江陵县 。
(12)虽:即使 。奔:奔驰的马 。御:驾着
(13)不以:不如 。此句谓和行船比起来 , 即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快 , 或为“以”当是“似”之误 。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快 。
(14)素湍:白色的急流 。素:白色的 。绿潭:碧绿的潭水 。
(15)回清倒影:回旋的清波#from 本文来自 , 全国最大的免费范文网 end# , 倒映出山石林木的倒影 。
(16)绝巘(yǎn):极高的山峰 。绝:极高 。巘:山峰
(17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布 。飞漱:急流冲荡 。漱:冲刷 。
(18)清荣峻茂:水清 , 树荣 , 山高 , 草盛 。
(19) 良:实在 , 的确 。
(20) 晴初:天刚晴 。霜旦:下霜的早晨 。
(21)属引:连续不断 。属(zhǔ):动词 。连接 。引:延长 。凄异:凄凉怪异 。
(22)哀转久绝:悲哀婉转 , 很久才消失 。绝:消失 。
(23)巴东:汉郡名 , 在现在重庆东部云阳 , 奉节 , 巫山一带 。