柳宗元《小石潭记》原文及翻译
柳宗元《小石潭记》原文及翻译
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 。......” 。小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品 。《小石潭记》全名至小丘西小石潭记 。《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情 。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者 。
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂 。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐 。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī) 。
注释
1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面 。
3.西:(名词作状语)向西
4.行:走 。
5.篁(huáng)竹:竹林 。篁,竹林,泛指竹子 。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音 。佩、环:都是玉质装饰品 。鸣:发出声响 。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐 。取:这里指开辟 。
9下:(名词作状语)向下,往下 。
10.见:看见 。
【柳宗元《小石潭记》原文及翻译】11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈 。尤:格外,特别 。清冽 :清凉 。清,清澈 。冽:凉 。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底 。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”) 。以:用 。为:作为
13.近岸:靠近潭岸的地方 。近,靠近 。岸,岸边.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面 。卷:弯曲 。以:相当于连词“而”,表承接 。
15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状 。16.坻:水中高地 。
17.屿:小岛 。
18.嵁:不平的岩石 。
19.岩:高出水面较大而高耸的石头 。