《承宫樵薪苦学》原文与翻译

《承宫樵薪苦学》原文与翻译
原文
承宫,琅邪姑幕人 。少孤,年八岁,为人牧猪 。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人 。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经 。猪主怪其不还,求索 。见而欲笞之 。门下生共禁,乃止,因留宫门下 。樵薪执苦,数十年间,遂通其经 。
译文
承宫,是琅邪姑幕人,小的时候父亲就死了,他八岁的时候,帮别人放猪 。乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解《春秋》 。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,于是忘记了他的猪就听徐子盛讲经书 。猪的主人对他不回来感到奇怪,去寻找他 。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他 。众位学生一起阻止,猪的主人才没有打他 。承宫于是就留在徐子盛门下学习 。承宫上山砍柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书 。
解释
1.少孤:年幼丧父 。
2.明:精通;懂得 。
3.授:传授;教 。
4.诸:所有 。
5.好:喜欢,爱好,喜好 。
6.怪:奇怪 。
7.索:索要
【《承宫樵薪苦学》原文与翻译】8.承宫:东汉人 。
9.琅邪:古郡名,在今山东境#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#内 。
10.门下生:指学舍里的学生 。
11.樵薪:砍柴 。
12执苦:干苦活 。
13.庐:屋子 。
14.笞(chi).:用竹片鞭打 。
15数:几 。
16欲:想要 。
17樵薪:砍柴 。
18执苦:干苦活 。
【启示】

勤奋能使人有所作为 。
【承宫樵薪苦学里众学生为什么要阻止猪的主人打承宫?】
《春秋》中有一个原则是“仁”
阅读
【文言知识】
说“经” 。“经”在古文中往往特指儒家经典著作 。上文“乡里徐子盛明《春秋》经”中的“经”,也指《春秋》 。《春秋》是孔子编写的一部鲁国的编年史 。孔子教育学生,以《》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》为基本教材,世称“五经” 。之后,儒家学派的人又以《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》(俗称“四书”)作为经典必读书 。所以后代有了“四书”、“五经”之说 。
【思考与练习】
1、解释:①孤 ②明:懂得 ③庐:房前 ④笞 :用竹鞭打
2、翻译:①猪主怪其不还,行求索 。
3、理解古文,用简洁的语言概括承宫的特点 。

    推荐阅读