阅读是不亚于坠入情网的体验( 四 )

司昆仑仔细审视巴金在“激流三部曲”中展示的穷人的形象。在《家》中,觉慧跟婢女鸣凤的故事,吸引到司昆仑的重点关注。他由此考察了当时“婢女”群体的生活。由此探寻在20世纪早期的中国,贫穷意味着什么,又会怎样变化。慈善捐助和政府的福利扶助项目是否能帮助穷人?五四时期的成都,到底具有什么样的社会阶层特征和社会阶层流动。人们是怎么落入穷困的?穷人能住什么样的房子?寻找机会是否容易?

3

以一己之力翻译托尔斯泰

《草婴译著全集》

一个人能够把托尔斯泰小说全部翻译过来,可能全世界只有草婴。他以一己之力,历时二十余载,翻译了托尔斯泰的煌煌十二卷作品。此外,他还翻译了莱蒙托夫、肖洛霍夫、巴甫连科、戈尔巴托夫等俄苏文学巨匠的代表作。俄罗斯人这样评价草婴的名字:这两个汉字表现出难以估计的艰苦劳动、文化上的天赋以及对俄罗斯心灵的深刻理解。因为草婴对于俄苏文学的重大贡献,他成为了获得苏联文学最高奖“高尔基文学奖”的唯一的中国人。

2019年7月,《草婴译著全集》由上海文艺出版社出版,共计22卷,约1000万字。上海翻译家协会副会长徐振亚评价:“草婴先生是中国当代杰出翻译家,他倾毕生精力,凭着坚强的毅力、百折不挠的韧劲和精益求精的不懈追求,历尽艰辛和坎坷,翻译了大量的俄罗斯文学经典作品,为中国读者搭建了一座通往辉煌的俄罗斯文学的平坦桥梁。”

推荐阅读