与中文相伴 给假期生活加点“料”( 三 )

今年暑假,朴东焌接了不少关于人工智能主题的博览会翻译工作,科技词汇的学习就成为必不可少的一项内容。“虽然在中国待了4年,但科技词汇这方面我接触得比较少。刚开始接触时,真有点懵。” 朴东焌说,“我至今还记得翻译‘云计算’这个词的情景,一开始还以为这是有关太空科技的词汇,但是看材料时,越看越觉得不对劲。后来仔细查资料后,我才了解其意思,不然可能会在会场上闹出笑话。”

翻译工作不仅提高了朴东焌的汉语水平,还为他日后的工作奠定了基础。“在做翻译工作过程中,需要了解公司的基本情况。随着我对韩国公司了解的深入,就有机会从翻译者变成中间人,可以直接跟中方公司进行沟通,这对我以后想从事的营销工作很有帮助。”

借着工作机会,朴东焌在这个夏天去了不少地方,天津、上海、广州、厦门等地。“这也是我在暑假要当博览会翻译的原因之一,因为在提高汉语水平、认识新朋友的同时,还可以到没去过的城市看看,感受这些城市的独特魅力。”朴东焌说。

参加孔院夏令营 近距离体验中国

吴思颖

推荐阅读