《被涂污的鸟》 为幸存者赢得说话的权利( 二 )

不管你是否了解或相信东欧的反犹排犹的历史,或是对苏联红军解放东欧持何种负面的判断;不管你对东欧有着如何美好而又诗意的想象,或是对曾遭受纳粹与苏联双重摧残的波兰怀有何等的同情;也不管你在多大程度上会对这种密集呈现普通人之恶的写法持保留态度,甚至干脆就认为这样做很难不是以偏概全……波兰裔美国作家耶日·科辛斯基的这部《被涂污的鸟》,都会让你从头到尾感到窒息。

甚至,这是一本从序言开始就令人窒息的书。在这篇直到本书出版十年后才出现的长序里,作者以异常平静的语言回顾了这本书所遭受的与书中那个犹太男孩惊人相似的命运,尤其是他和他的母亲所承受的来自祖国乃至整个东欧、甚至包括很多移民美国的同胞们的恶意攻击与肆意侮辱——因为这本小说“是一本煽动性的纪实作品,影射了可以指认的一些社群在‘二战’时期的生活。”“引用民间传说和本国习俗细致到了厚颜无耻的地步,是对他们特定的家乡省份的丑化和嘲讽。”“它歪曲了本国的民间传说,诋毁了农民的形象,为本国的敌人的宣传式武器提供了炮弹。”

揭露本国人民的受害者之书

平心而论,在过去的一个多世纪里的任何一个时代,任何胆敢写下这样一本书的人都是要面对巨大风险的。因为按照“二战”后的主流思维方式,像科辛斯基这样一位在纳粹集中营大屠杀的灾难中死里逃生的人,怎么能不把聚焦点放在对纳粹恶行的揭批上,却偏偏放在了对祖国人民的反犹传统的揭露上呢?更何况在当时冷战的背景下,一个跑到美国的波兰人放弃母语改用英语写下这样一部邪恶之作,并执意把本国人民个别行为当成普遍现象大肆揭露,又怎么可能不是以丑化、歪曲和诋毁祖国和人民为能事,达到为西方敌对阵营帮凶的目的呢?面对来自东欧阵营的有组织的舆论攻击,科辛斯基百口莫辩。而在这部小说的最后部分出现的对苏联红军的感恩赞美式描写,则又令西方舆论也几乎不大可能给予他什么支持。这意味着通过这部小说,科辛斯基让自己处境孤绝、孤立无援。

推荐阅读