除了支付宝和急急如律令,还有哪些中文翻译能逼死歪果仁( 二 )

事实上,不少当地特色的产品,只有过了翻译这一关,才能完成输出海外、造福老外的使命。

这其中,博大精深的中餐文化,在翻译上,也得到了真传。一道“红闷狮子头”,一品锅“猫耳朵”,让老外相信了中国人“四只脚的,只有桌子不吃”这样荒诞的言论。

除了支付宝和急急如律令,还有哪些中文翻译能逼死歪果仁

图3/8

撒尿牛丸、干爆鸭子,则像是存在于另一个世界的食品。

除了支付宝和急急如律令,还有哪些中文翻译能逼死歪果仁

图4/8

除了支付宝和急急如律令,还有哪些中文翻译能逼死歪果仁

图5/8

翻译自家菜肴时有神来之笔的中餐厅,在翻译外国菜系的时候,也毫不留情。把“德国咸猪手”翻译成“德国性骚扰”,可以说是相当有文化了。

推荐阅读