孟子《得道多助失道寡助》原文及翻译
孟子《得道多助失道寡助》原文及翻译
得道多助 , 失道寡助 , 出自《孟子·公孙丑下》:“得道者多助 , 失道者寡助 。寡助之至 , 亲戚畔之;多助之至 , 天下顺之 。”解释:道义;寡:少 。站在正义方面 , 会得到多数人的支持帮助;违背道义 , 必陷于孤立 。孟子是我国战国时期著名的思想家、政治家、教育家 。他继承孔子的学说 , 在政治上主张实行“仁政” , 提出人与人之间要相亲相爱 , 君主要“与民同乐” , 他希望人们能安居乐业 , 生活有保障 。
原文:
天时不如地利 , 地利不如人和 。三里之城 , 七里之郭 , 环而攻之而不胜 。夫环而攻之 , 必有得天时者矣 , 然而不胜者 , 是天时不如地利也 。城非不高也 , 池非不深也 , 兵革非不坚利也 , 米粟非不多也 , 委而去之 , 是地利不如人和也 。故曰:域民不以封疆之界 , 固国不以山溪之险 , 威天下不以兵革之利 。得道者多助 , 失道者寡助 。寡助之至 , 亲戚畔之多助之至 , 天下顺之 。以天下之所顺 , 攻亲戚之所畔 , 故君子有不战 , 战必胜矣 。
注释
⑴ [天时]指有利于作战的天气时令 。
⑵ [地利]指有利于作战的地理形势 。
⑶ [人和]作战的人心所向 , 内部团结 。
⑷ [三里之城]方圆三里的内城 。
⑸ [郭]外城 。在城外加筑的一道城墙 。
【孟子《得道多助失道寡助》原文及翻译】⑹ [环]包围 。
⑺ [池]护城河 。
⑻ [兵革]泛指武器装备 。兵 , 武器;革 , 甲胄 , 用以护身的盔甲之类 。
⑼ [委]放弃;[去]离开 。
⑽ [域]这里用作动词 , 是限制的意思 。
⑾ [封疆]划定的疆界 。
⑿ [固]巩固 。
⒀ [山溪]地势;山河 。
⒁ [得道者]实施“仁政”的君主 者 , ...的人 , 次处特指君主 下同 。
⒂ [失道者]不实施“仁政”的君主 。
⒃ [至]极点 。
⒄ [畔]通“叛” , 背叛 。
⒅ [顺] 归顺 , 服从
⒆[故]所以 。
(20)[是]这
翻译:
有利的天气时令比不上有利的地理环境;有利的地理环境比不上作战中人心所向 , 内部团结 。三里的城 , (只有)七里的外城 , 包围起来攻打它 , 却不能取胜 。包围进攻它 , 一定是得到有利于作战的天气与时令 , 这样却不能取胜 , 这(是)因为有利的天气时令比不上有利的地形 。城墙并不是不高 , 护城河并不是不深 , 武器装备也并不是不坚固锋利 , 粮草并不是不充足 , 但守军却弃城而逃 , 这(是因为)有利的地理条件还不如内部人民团结一致(更重要) 。所以说 , 使人民定居下来而不迁到别的地方去 , 不能单靠划定的边疆的界限 。巩固国防不能靠山河的险要 , 威慑天下不能单靠武力的强大 。君主施行“仁政” , 帮助、支持他的人就会有很多 , 君主不施行“仁政” , 支持、帮助他的人就会很少 。帮助他的人少到了极点 , 自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点 , 天下的人都会归顺他 。凭着天下人都归顺他的条件 , 去攻打那连自己的亲属都背叛的寡助之君 , 所以,能施行“仁政”的君主不战则已 , 一战就一定能胜利 。