优秀的口译员是怎样练成的?( 五 )

高薪背后是高压力 要有强大的心理素质

同声传译是一种高缺口的职业 , 这种稀缺性也让译员有着高薪资 , 同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入 。 记者从北京的几家大翻译公司了解到 , 英语同声传译的报价为每日6小时5000—8000元;小语种的同声传译报价为每人每天8000—10000元 , 上海的薪酬水平高于北京 。

董建群说 , 高薪资意味着高付出和强劳动量 , “就说基本训练 , 最开始练习英文复述 , 我们叫shadowing 追影子 , 比如你和我说话的时候 , 你说什么我就英文复述什么 , 最后达到你说第一句的时候我可以先不开口 , 我把你的第一句记到脑子里 , 然后我可以等到你说第二句第三句的时候 , 甚至在说第四句的时候 , 我嘴上说你的第一句 , 然后我耳朵听你现在说的话 , 就是这样不打架 , 语意必须讲出来 。 ”

具备了基本素质 , 还要求译员要懂专业 , 董建群毕业于北京协和医学院 , 后到联合国做同声传译 , 对医学知识的掌握和了解让他在医疗卫生领域成了同传佼佼者 , 他多次担任世界卫生组织同传译员 , 为世界知名科学家访华及学术交流进行现场专业翻译 , “专业词汇 , 行业表述 , 要求译员也要成为行家 。 ”董建群说 , 要做好同声传译 , 他要求自己的学生要做到三点:像剃须刀一样敏捷的思维 , 把每一秒都剁碎的反应 , 公牛一般的耐力 。

推荐阅读