模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生( 五 )



模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生
文章图片
最佳操控感获得者
我2005年跟着全家大箱小包去美国时 , 游戏摇杆这么夸张的累赘肯定是带不走的 , 但这丝毫没有影响我对摇杆打飞机的执着 。 下飞机安顿下来两周后 , 我就在美国亲戚的帮助下到Newegg上下单了罗技 Extreme 3D Pro(国内叫回旋钛翼) 。 那位在Nvidia任职的工程师亲戚凑巧也是飞行模拟玩家 , 所以在买它时我并没有做什么功课 , 直接听取了他的推荐 。

模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生
文章图片
国内杂志替我这位亲戚背书
这本杂志中所提到的《微软模拟飞行X》在2006年末如期上市 , 它绝佳的表现超过所有飞行模拟爱好者的预期 , 当时被誉为系列史上最成功的一代 。 在它刚刚发售后的第二个月 , 我就在游侠网报名参加了它的汉化工作 。

模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生
文章图片

二十一世纪初 , 正值国内民间汉化组和影视剧字幕组的巅峰年代 , 许多热情而蛋疼的大学生们纷纷用爱发电 , 为无偿的汉化和翻译奉献自己宝贵的青春 。 很难说我究竟是不是被那股势不可挡的洪流裹携着参与到这项伟大事业之中的 。
其实 , 在《模拟飞行X》之前 , 我已经参与过许多大大小小的游戏汉化 , 但这个游戏与我之前参加的《生化危机4》或之后的《辐射3》那样的普通3A游戏的汉化工作都太不一样了 , 它的界面和文本中含有大量航空专业术语 , 即便是我这样的模拟飞行老手对绝大部分专业译名都闻所未闻 。

模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生
文章图片
印象中我翻译了不少教程部分的文本
所幸 , 游侠网找到当时的FSXCN论坛 , 有数位民航业内人士和资深飞行爱好者参与了这次联合汉化 。 在几个月的翻译过程中 , 我对中英文航空术语的了解突飞猛进 , 也借故与不少民航业内人士结下了不解之缘 。 全程陪伴我渡过那无数个枯燥的翻译日夜的 , 正是回旋钛翼 。
微软自家的游戏在Windows Vista系统中的稳定性相当出色 , 默认就支持窗口化运行 , 因此在游戏和文本软件之间切换起来非常方便 , 我经常一般翻译一边飞 , 以此增加某些文本翻译所需的情景代入感 。 有许多次 , 我坐在塞斯纳里开启自动飞行 , 把游戏画面当屏幕保护程序 , 用引擎声作为氛围音来催眠 。

模拟|一名飞行模拟爱好者的前半生
文章图片
《微软模拟飞行X》是我游戏汉化生涯中最值得骄傲的之一

推荐阅读