疫情|讯飞听见同传打造见屏如面新体验,助力抗疫取得新成果

人与人之间的信任 , 主要来自于沟通 , 而语言沟通作为一种最直接的方式 , 不仅可以让人产生亲切感 , 还能快速建立互信 , 是更可靠的一种沟通方式 。 但不同语言的人想要实现无障碍沟通就需要通过翻译来完成 。 在今年的新冠疫情特殊时期 , 讯飞听见同传以全新的品牌名称亮相第十三届中国会议产业大会(CMIC2020) , 并再次斩获“最值得信赖服务商”称号 , 充分证明了其实用性 。

疫情|讯飞听见同传打造见屏如面新体验,助力抗疫取得新成果
文章图片

在远程同传领域 , 科大讯飞最先看中的便是痛点明显的同声传译会议场景 , 这是垂直细分领域的新兴市场 。 对于译员而言 , 现场翻译环境局促狭小且常有噪音干扰 , 严重影响翻译准确度;于企业客户而言 , 单场活动的人力翻译效率低 , 企业需承担高昂的译员差旅和设备运输等费用支出 。 全球疫情期间 , 面对国际会议大都无法线下召开 , 人工译员也难以第一时间现场服务的问题 。 讯飞听见同传新增的在直播及在线会议时人工译员实时接入的功能 , 方便了翻译机构业务的开展 , 并为企业节省了差旅及时间成本 。
新冠疫情时期 , 科技创新和技术的应用 , 对于包括语言服务行业在内的众多行业带来了传统商业模式挑战的冲击 , 同时科技创新引领行业发展和商业模式变革突破造就了跨界颠覆 。 为了应对疫情带来的线下会议无法召开 , 无法实地服务的问题 , 讯飞听见同传推出了全新的在线网站及客户端 , 通过网站及客户端 , 用户可以自主下单使用产品 , 在相关行业领域 , 可申请远程人工译员的增值服务接入 。
目前 , 讯飞听见同传支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译 , 支持字幕条模式和多语种全屏模式 , 有效满足不同形式会议的需求 。
除了视觉方面 , 讯飞听见同传也正式推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报 , 观众通过手机扫描现场服务二维码 , 即可获取语音收听服务 , 提供多种不同语种频道可选 , 使观众拥有了更多的选择 , 一场活动下来 , 所有流程都变得更为方便 。
【疫情|讯飞听见同传打造见屏如面新体验,助力抗疫取得新成果】世界经济秩序虽然遭受了新冠疫情重创 , 但是科技发展始终没有停歇 。 讯飞听见同传作为一款高效能的远程同传技术 , 为全世界及时沟通 , 共同应对挑战提供了更好的沟通平台 , 积极支持抗疫 。

    推荐阅读